Wasureru Tameni Koi wo Shinaide

 

Wasureru Tameni Koi wo Shinaide

From Maiden's Poem Collection
Makoto's R single
Sung by Shinohara Emi (Makoto/Jupiter)
Romanization by Valerie Yoza
Translation by William Braell

Souji shitate no TEEBURU no ue
Hanataba wo kazatta
Yuganda jikan ga
Sukoshi zutsuhodo kete yuku

Heya no katasumi yomikake no hon
Dashisobireta KAADO
Koi shite muchuu na
Ano koro wa miezu ni ita

Sayonaratte yatto anata ni ieru
Sabishii yoru mo nakitai yoru mo
Hitori de iru
Anata no koto wo wasureru tame no koi nado
Dekinai kara

Ganbarenakute ochikomu toki ga
Mada atte mo ii yo ne
Madobe de ko no ha ga
Unazuku mitai ni yureta

Waraeru ne motto itsumo no you ni
Ame furu asa mo kaze fuku asa mo
Watashi de iru
Anata no koto wo aishita you ni dareka wo
Aiseru made

Sabishii yoru mo nakitai yoru mo
Hitori de iru
Anata no koto wo wasureru tame no koi nado
Dekinai kara

I was arranging a bouquet
On the table, and doing some cleaning
Then time became distorted,
Little by little coming apart.

Suddenly falling out of a half-read book
In that corner of the room, was a card
From the time I was frantically in love,
That I had not seen since that time.

I can say 'Goodbye' at last to you.
Though the nights, all by myself, are
Both lonely and tearful,
Because I have to forget about you,
A love of this sort simply cannot be.

Those times I feel down, when I cannot hold firm,
I think it would still be good to see you, right ?
The leaves of the tree by the window
Were shaking, as if nodding in agreement.

More likely, they are laughing at me, aren't they?
Mornings are, for me,
Both rainy and windy,
Because I loved you, and will be so,
Until I can love somebody else.

Though the nights, all by myself, are
Both lonely and tearful,
Because I have to forget about you,
A love of this sort simply cannot be.