| Bianco raggio di luna,dolce portafortuna
 del cuore mio.
 Vinci l'oscuritą
 doni felicitą
 e amore. (coro: amore)
 Sel la luna brillerą
 questa notte sarą
 fatata. (coro: stellata)
 Notte chiara e leggera
 come la primavera
 stellata. (coro: fatata)
 Chissą
 se qualche stella cosģ sboccerą?
 Petali di stelle
 per Sailor Moon per Sailor Moon
 Petali di stelle (coro: oh, oh, oh)
 lassł nel cielo blu. (coro: nel cielo blu)
 Petali di stelle
 per Sailor Sailor Sailor Moon
 con mille e mille piume bianche qua e lą
 a un passo dall'eternitą.
 Petali di stelle
 petali di stelle
 lassł nel cielo blu. (coro: nel cielo blu)
 Petali di stelle
 per Sailor Moon per Sailor Moon
 con mille e mille piume bianche qua e lą
 a un passo dall'eternitą.
 |  A white ray of moonlight, Alternate: White moonbeam,that brings good luck
 from my heart.
 It conquers darkness
 brings happiness
 and love. (love)
 If the moon will shine "Sel" may be a spelling mistake.
 tonight will Alternate: this night will
 be done? (Starry) "fatata" may be a spelling mistake.
 A clear and light night,
 like a starry spring. (Be done?) Alternate: Like spring starlight.
 Who knows
 if a star will bloom?
 Petals of stars
 for Sailor Moon for Sailor Moon
 Petals of stars (oh, oh, oh)
 up in the blue sky. (in the blue sky)
 Petals of stars
 for Sailor Sailor Sailor Moon
 with thousands and thousands of white plumes? here and there 
                    "piume" may
 be misspelt.
 to a step from eternity.
 Petals of stars
 petals of stars
 up in the blue sky. (in the blue sky)
 Petals of stars
 for Sailor Moon for Sailor Moon
 with thousands and thousands of white plumes? here and there
 to a step from eternity.
 |