Ai no Etude

 

Ai no Etude

Written by Watanabe Natsumi
Composed by Arisawa Takanori
Arranged by Nobuta Kazuo
Performed by Ishihara Shin'ichi and Kawai Yuuko
Romanization by Valerie Yoza
Translated by [email protected]

Boy: Makka na bara no hanabira ga SHIRUKU no hizashii mau you ni
Hohoeminagara kakete kuru kimi wa uruwashii "mademoiselle"

Girl: Itsudemo yume wo oikakeru anata wo mitsumetsuzuketai
Mabayui gogo no SAAKITTO hashiru anata wa ETORANZE

Both: "Espoir" kibou to iu na no "La mer" umi ni dakarete
Hateshinai yume no shirabe kanadeyou
"Espoir" anata ga ireba "La mer" kimi ga iru nara
Yume wa itsu no hi ka kagayaku
"Je t'aime..." Ai no ECHUUDO

Girl: Anata no mabushii yokogao wo KYANPASU sotto KUROKKII
Fushigi ne egao ni fureru tabi amai TESHA BUU kanjiru no

Boy: Kimi no egaku yume no soba zutto zutto itai kara
Afureru namida mo kono mune de towa ni yasashiku nuguitai

Both: "Mon chene" aisuru hito yo "Mon amie" itoshiki hito yo
Futari no yume wo kokoro ni musubiai
"Mon chene" itsukushimu you ni "Mon amie" sasayaku you ni
Kitto kanaeyou futari de
"Je t'aime..." Ai no ECHUUDO

"La la la" kikoete kuru yo
Utsukushii "melodie......" shinayaka na yume no "melodie......"
Hana no you ni hoshi no you ni
Ai wo komete utaou

"Espoir" kibou to iu na no "La mer" umi ni dakarete
Hateshinai yume no shirabe kanadeyou
"Espoir" anata ga ireba "La mer" kimi ga iru nara
Yume wa itsu no hi ka kagayaku
"Je t'aime..." Ai no ECHUUDO
"Je t'aime..." Ai no ECHUUDO

Deep red rose petals flutter in the silken sunshine
I break into a smile when I come to you beautiful mademoiselle

Even in dreams I pursue you, wanting to keep staring at you
Running errands in the dazzling afternoon, you're a stranger

If you have hope "espoir" the sea can become the ocean "la mer"
Your unending dreams will be granted if you search
If you have hope "espoir" you could have the sea "la mer"
Shining dreams of when that day will be
"ja t'aime"...Study of love

I secretly sketch your dazzling profile on a canvas
Everytime I touch your wonderous face, I get a sweet feeling

Imagining you, so close, in a dream, it hurts,
The overflowing tears from my heart you softly wipe up

"Mon chere" my dearest, a man in love, "mon amie" just a friend, a sad man
Love's conclusion is the dream of our two hearts
Lovingly you call "mon chere" my dearest; whispering, you call "mon amie" my friend
Certainly our wish will be granted
"ja t'aime" study of love

La la la, hear the sounds, the beautiful melody...supple dream's melody
The flowers and stars even sing of our love.
"espoir" my wish is for you to say it
"la mer" the sea matures to become the ocean
playing the endless dream's melodies

If you "espoir" hope you can have "la mer" the ocean
Our dreams will shine strongly when that day comes!
"ja t'aime"..study of love
"ja t'aime"..study of love